영어 연결어

study/english 2008/11/05 16:52
연 결 어  정 리 

 

 

추가
additionally 게다가, 더구나
again 또
also  또한
and (then)  그리고
as well as  ~외에도
at the same time  동시에, 또한
besides 게다가
further  게다가, 더 나아가
furthermore  게다가
in addition (to)  ~외에도
indeed  실로, 사실상
likewise 유사하게
moreover  게다가, 더구나
next  다음으로
or 즉
similarly 유사하게
together with ~와 함께
what's more 게다가


동의
according to ~에 따르면
in agreement ~에 동의하여


대조
after (all) ~에도 불구하고
although ~에도 불구하고
despite ~에도 불구하고
in spite of (that) ~임에도 불구하고
nevertheless ~임에도 불구하고
nonetheless ~임에도 불구하고
notwithstanding ~임에도 불구하고
for all that  ~에도 불구하고
at the same time  동시에, 또한
but  그러나
conversely  반대로
even though ~라 할지라도
however 그러나
in contrast  대조적으로
on the contrary 반면에, 반대로
on the other hand  반면에
still 그러나
though  ~에도 불구하고
unlike ~와 달리
whereas 반면에, ~에 반해서
while 상동
yet 그러나


비교
comparing 비교해 보면
likewise  비슷하게
in comparison  비교해 보면
in the same way  비슷하게
similarly  유사하게


강조
definitely  분명히
in any event  좌우간, 여하튼간에
indeed 실로, 사실상
in especial  특히
in fact  사실상
in particular 특히
naturally 당연히
particularly 특히
principally  주로, 대게
specifically  구체적으로
unquestionably  당연히
undoubtedly  당연히
without a doubt  의심의 여지없이
 

   
시간관련 
after a while 잠시 후에
afterward(s)  나중에
as time goes by 시간이 흐름에 따라
at last  마침내
at present  현재로선
at this point  지금
at the same time 동시에
during ~동안에
immediately  즉시, 당장
in the meantime  한편
lately  최근에
later 나중에, 그 후에
meanwhile 한편
now  지금
nowadays  현재는, 요즘에
presently 현재
shortly (after)  ~한 직후
simultaneously  동시에
since ~한 이래
soon 곧
temporarily  일시적으로
then  그 때
until ~할 때까지
up until now 지금까지
while ~동안에
yet 아직


사건의 순서  
first  첫 째
second  둘 째
third  셋 째
then 그런 후에
next  다음으로
later 나중에
after that  그 후에
finally  마지막으로


인과관계     
as ~함에 따라, ~해서
because  ~때문에
due to  ~ 때문에
for  왜냐면
in order that  ~하기 위해
now that  ~이니까, ~이므로
since  ~이니까, ~이므로
so (that) 그래서 (~하다)
that is because  그건 ~때문이다
that is why   그건 ~이유 때문이다


결과
accordingly 따라서
as a consequence 그 결과
as a result  그 결과
consequently  결과적으로
for this reason  이런 이유 때문에
hence  그래서
in short 간단히 말해
in consequence  따라서
then  그래서
thereby  그래서
therefore  따라서
thus  따라서
 


상황
from the viewpoint of ~의 관점에서
in my opinion  내 견해로는
in the midst of  ~의 와중에  


조건
as long as ~하는 한
even if  ~라 할지라도
if ~라면
if not   ~아니라면
in case of  ~의 경우에
in case (that) ~의 경우에 대비해
in the event of  ~의 경우에
in the event (that)  ~의 경우에
only if  단지 ~면
provided (that)  ~라면
providing (that)  ~라면
suppose ~라 가정해 보자
whether or not  ~이건 ~이건
otherwise  그렇지 않으면


예외 / 제외  
apart from ~은 별도로 하고
aside from ~은 별도로 하고
but ~외에는, ~을 제외하고
except for ~외에는, ~을 제외하고
unless ~가 아니라면



for example  예를 들면
to illustrate 예를 들면
for instance  예를 들면
in another case 다른 경우라면
including   ~을 포함하여
in particular 특히
in this case 이 경우
in this manner 이런 식으로
namely  즉
that is 즉
such as  ~와 같은 것
 


목적
for this reason 이런 이유 때문에
in an effort to  ~할 노력으로
in order to ~하기 위해
to the purpose of  ~의 목적으로
to this end  이런 목적으로
with this purpose  이런 목적으로
 


대체
in place of  ~대신에
instead of  ~대신에
or 혹은
rather 차라리  


반복, 재언급      
in other words 달리 말하자면
in short 간단히 말하면
more simply  더 간단히 말하면
namely 즉
rather 차라리
so to speak 말하자면
that is 즉
that is to say 즉


도입  
(at) first  먼저
by the way  그런데
concerning  ~에 관하여
first of all  먼저, 무엇보다도
in the first place 먼저, 무엇보다도
initially 우선
on the one hand  한편으로
regarding ~에 관해
speaking of ~에 대해 말하자면
to begin with  우선, 먼저
to start with  우선, 먼저
at the same time  동시에, 또한


매개
by ~으로
by means of  ~을 통해
this way  이런 식으로
through ~을 통해


증거, 확실성
certainly, evidently  분명히
doubtlessly  의심의 여지없이
indeed  실로, 사실상
naturally  당연히
needless to say ~은 말할 필요도 없이
not to mention ~은 말할 필요도 없이
obviously  분명히
of course  물론
undoubtedly 의심의 여지없이
without question  의심의 여지없이
without a doubt  의심의 여지없이


결론, 요약 
after all  결국
at last  결국
briefly 간단히 말해
finally  마침내
in brief  간단히 말해
in conclusion  결론적으로
in short  간단히 말해
in summary 요약하자면
last(ly) 마지막으로
on the whole  대체로
thus  고로
to conclude 결론짓자면
to sum up  요약하자면  


중국 요리 이름에 숨은 공식을 풀어라
 

魚+炒=생선 볶음, 麻辣+牛肉=매운 산초 쇠고기요리

중국 음식의 세계는 넓고도 깊다. 골라 먹기도 어렵다. 중국 사람도 만찬 풀코스를 주문하려면 20분이나 걸린다니 한국 사람은 오죽하겠나. 낙담할 필요는 없다. 이 표 한 장이면 중식당에서 중국 사람 뺨치게 요리를 주문할 수 있다.

◆무엇을 먹을까?- 주재료 해독

'러우(肉)'는 돼지고기다. '뉴러우(牛肉)'는 쇠고기다. 닭고기가 먹고 싶을 때는 '지(鷄)', 오리를 먹고 싶을 때는 '야(鴨)'를 고른다. '샤(蝦)'는 새우, '셰(蟹)'는 게, '위(魚)'는 생선, '더우푸(豆腐)'는 두부다.

◆지져? 볶아?- 요리법 해독

메뉴에서 가장 많이 보는 글자는 기름을 넣고 강한 불에 볶는 '차오(炒)'다. 돼지고기(肉)를 볶으면 '차오러우(炒肉)', 새우를 볶으면 '차오샤(炒蝦)'가 된다. '홍사오(紅燒)'와 '간사오(乾燒)'의 사오(燒)는 '양념을 넣어 조린다'는 뜻이다. 홍사오는 간장에 조려 붉은 빛이 난다는 뜻이고, 간사오는 매콤달콤한 양념을 넣고 국물 없게 바싹 조려 말랐다(乾)는 뜻이다. 우리가 흔히 '깐소새우'라고 부르는 요리는 '간사오샤런(乾燒蝦仁·'샤런'은 껍질 벗긴 새우)'이다.

'베이징덕'의 정확한 이름은 '베이징카오야(北京 鴨)'인데, '카오'는 불에 대고 직접 굽는 조리법 이름이다. 닭을 구우면 '카오지', 생선을 구우면 '카오위'다.

'젠(煎)'은 기름을 재료가 프라이팬에 달라붙지 않을 정도로 최소량만 두르고 익히는 방법이다. '자(炸)'는 튀김이다. '자지(炸鷄)'는 닭튀김, '자더우푸(炸豆腐)'는 두부튀김이다.

'정(蒸)'은 찜이다. 게를 찌면 '정셰(蒸蟹)', 생선을 찌면 '정위(蒸魚)'라 한다. '바이줘(白灼)'는 끓는 물에 재료를 삶은 것이다. '바이줘샤(白灼蝦)'는 새우찜이다.

◆무엇으로 맛 낼까?- 양념 해독

'장(醬)'은 짠맛을 내는 기본 양념이다. 간장도, 춘장도, 고추와 콩을 갈아 만드는 더우반장(豆瓣醬)도 장이라고 표현한다. 냉채로 먹는 '장러우(醬肉)'는 간장에 끓인 돼지고기, '장야(醬鴨)'는 간장에 끓인 오리다. '하오유'는 굴소스다. '하오유뉴러우'는 굴소스에 쇠고기를 볶은 요리. 중국인과 한국인 모두 좋아한다.

'자오옌(椒鹽)'의 자오(椒)는 후추, 옌(鹽)은 소금이다. 짜고 매운 음식이다. '자오옌샤(椒鹽蝦)'는 후추와 소금으로 맛을 낸 새우란 뜻이다. '탕추(糖醋)'는 설탕(糖)과 식초(醋)를 넣어 달콤새콤하다는 뜻이다. 돼지고기로 만들면 '탕추러우(糖醋肉·탕수육)', 생선으로 만들면 '탕추위(糖醋魚·탕수어)'다. '옌수이야(鹽水鴨)'는 소금물(鹽水)에 끓여 익힌 오리(鴨)로 깔끔한 냉채 요리다. '체즈(茄汁)'는 케첩. '체즈샤(茄汁蝦)'는 케첩새우다.

'마라(麻辣)'라는 마비(麻)될 정도로 매운(辣)맛이다. 산초가 내는 얼얼하게 매운맛이다. 매운 음식이 당기면 '마라뉴러우(麻辣牛肉)'를 주문하자.

'수이주(水煮)'는 경계심이 필요하다. 물(水)에 삶아(煮) 담백할 것 같지만 물은 한 방울도 들어가지 않고 기름·고추·산초가 듬뿍 들었다. 돼지고기를 넣으면 '수이주러우(水煮肉)', 쇠고기를 넣으면 '수이주뉴러우(水煮牛肉)'다. 제일 부드러운 수이주위(水煮魚)를 권한다.

=> [화보] 거대한 대륙, 중국을 가다 => [화보] 중국의 명산… 장가계·원가계 여행 => [화보] 신나는 중국여행…맛있는 중국
출처. 엠파스
 http://news.empas.com/show.tsp/cp_ch/plu04/20080731n05673/

주원장. 천룡팔부의 호군.

그의 연기는 최고다~
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지
주걸륜 노래 너무 좋다~

eos widget

etc 2008/07/01 20:08

푸른 하늘~

eos 2008/06/24 19:09

여행 ^^ 가자~ 


언제 어디로~ 가지 '_'a

사용자 삽입 이미지


Volkwagen "Eos"

eos 2008/06/24 17:44
갖고 싶다.

Eos

사용자 삽입 이미지

여행 일본어

study/japanese 2008/06/21 11:08

* 일어
  기본 단어 및 인사말
はい (하이) 네.
いいえ (이-에) 아니오.
けっこうです (겟코-데스) OK.
ありがとう (아리가토-) 감사합니다.
おはよう (오하요-)/ 아침 안녕하십니까?
こんにちは (곤니치와)/ 낮 안녕하십니까?
こんばんは (곰방와)/ 저녁 안녕하십니까?
さようなら (사요-나라) 안녕히계십시오.
失禮します (시츠레이시마스) 실례합니다.
すみません (스미마센) 실례합니다.
申し譯ありません (모-시와케아리마센) 미안합니다.
ごめんなさい (고멘나사이) 미안합니다.
どういたしまして (도-이타시마시테) 천만에요.
かまいません (가마이마센) 괜찮습니다.
どうぞ (도-조) 부탁합니다.
おせわになりました (오세와니나리마시타) 돌봐주셔서 감사합니다.(떠날 때)
  부탁할 때
たばこを 吸っても いいですか (다바코오 숫테모 이-데스카) 담배를 피워도 됩니까?
急いで ください (이소이데 구다사이) 서둘러 주세요.
ちょっと 待って ください (좃토 맛테 구다사이) 잠시 기다려 주십시오.
____が 欲しいです (____가 호시이데스) ____이 필요합니다.
  말을 잘 못 알아들었을 때 
わかりません (와카리마센) 모르겠습니다.
わかりました (와카리마시타) 알겠습니다.
よく ききとれませんでした (요쿠 기키토레마센데시타) 잘 알아듣지 못했습니다.
もう 一度 いって ください (모- 이치도 잇테 구다사이) 다시 한번 말씀해 주십시오.
もっと ゆっくり いって ください (못토 윳쿠리 잇테 구다사이) 좀더 천천히 말씀해 주십시오.
  시간을 물을 때 
何時ですか (난지데스카) 몇 시입니까?
何時に 始まりますか (난지니 하지마리마스카) 몇 시에 시작합니까?
何時まで やって いますか (난지마데 얏테 이마스카) 몇 시까지 합니까?
何時に 歸りますか (난지니 가에리마스카) 몇 시에 돌아옵니까?
  처음 만났을 때
はじめまして (하지메마시테) 처음 뵙겠습니다.
お會いして うれしいです (오아이시테 우레시-데스) 만나서 기쁩니다.
あなたの お名前は 何というてすか (아나타노 오나마에와 난토이우데스카)
당신 이름이 무엇입니까?
私の 名前は ____です (와타시노 나마에와 ____데스) 제 이름은 ____입니다.
私は 韓國から 來ました (와타시와 칸코쿠카라 기마시타) 저는 한국에서 왔습니다.
じゃ また (쟈 마타) 또 뵙겠습니다.
  대중 교통 수단을 이용할 때
____まで いくらですか (____마데 이쿠라데스카) ____까지 얼마입니까?
次の 驛は ____ですか (쓰기노 에키와 ____데스카) 다음 정거장이 ____입니까?
どこで 降りるのですか (도코데 오리루노데스카) 어디에서 내립니까?
この バスは ____に 止まりますか (고노 바스와 ____니 도마리마스카)
이 버스는 ____에 섭니까? ____
に 着いたら 敎えて ください (____니 쓰이타라 오시에테 구다사이)
____에 도착하면 가르쳐 주십시오.
この 電車は ____へ 行きますか (고노 덴샤와 ____에 이키마스카) 이 전철이 ____로 갑니까?
  물건을 살 때
これは いくらですか (고레와 이쿠라데스카) 이것은 얼마입니까?
高過ぎます (다카스기마스) 너무 비쌉니다.
____を 買いたい (____오 가이타이) ____을 사고 싶습니다.
これをいたたきます (고레오 이타다키마스) 이것으로 하겠습니다.
まけて くれませんか (마케테 구레마센카) 깎아주시겠습니까?
>トラべラ-ズ チェックで 拂えますか (도라베라-즈 첵쿠데 하라에마스카)
여행자 수표로 지불할 수 있습니까?
この カ-ドが 使えますか (고노 카도가 쓰카에마스카)
이 신용 카드를 사용할 수 있습니까?
領收證を ください  
(료슈쇼오 구다사이) 영수증을 주십시오.
  길을 물을 때 
____は どこですか (____와 도코데스카) ____은 어디에 있습니까?
あそこに 行くなら どうしますか (아소코니 이쿠나라 도-시마스카) 거기 가려면 어떻게 합니까?
どの くらい かかりますか (도노 구라이 가카리마스카) 얼마나 걸립니까?
ここは どこですか (고코와 도코데스카) 이곳은 어디입니까?
この 邊に 地下鐵の 驛は ありますか (고노 헨니 지카테쓰노 에키와 아리마스카)
이 부근에 지하철 역이 있습니까?
  식당에서
メニュ-を 見せて ください (메뉴-오 미세테 구다사이) 메뉴를 보여 주십시오.
お勘定を お願いします (오칸죠-오 오네가이시마스) 계산서를 주십시오.
とても おいしかったです (도테모 오이시캇타데스) 잘 먹었습니다.
とても おいしい (도테모 오이시-) 매우 맛있습니다.
  사진찍을때
ここで 寫眞を 撮っても いいですか (고코데 샤신오 돗테모 이-데스카)
여기에서 사진을 찍어도 됩니까?
フラッシュを たいても いいですか (후랏슈오 다이테모 이-데스카) 플래시를 사용해도 됩니까?
すみませんが 私の 寫眞を 撮って ください (스미마센가 와타시노 샤신오 돗테 구다사이)
실례지만 제 사진을 찍어주십시오.
一諸に 寫りませんか (잇쇼니 도리마센카) 함께 찍으시겠습니까?
  숙소에서
空いた 部屋は ありますか (아이타 헤야와 아리마스카) 빈 방이 있습니까?
靜かな 部屋を お願いします (시즈카나 헤야오 오네가이시마스) 조용한 방을 부탁합니다.
1晩 いくらですか (히토반 이쿠라데스카) 하루밤에 얼마입니까?
明朝 6時に 起こして ください (묘-쵸- 로쿠지니 오코시테 구다사이)
내일 아침 6시에 깨워 주십시오.

어디에서 보고 정리했었는지 출처가 기억이 - -;